zmer

  • Taqbaylit

Definition

  • Zmer, [ṬB][ZW][RS]
    a. pouvoir, être capable – poder, ser capaz – قدر، استطاع
    Agdawal: af, dubet, njem, ṭag, ẓdar.
    b. yezmer lḥal, il est possible – es posible – من الممكن
    Imedyaten:

    Anwa ay izemren ad d-yini d acu ara yeḍrun deg yimal? – Qui peut dire ce qui se passera à l’avenir ? – ¿Quién puede decir lo que pasará en el futuro? – من يستطيع أن يقول ماذا سيحدث في المستقبل؟
    D acu ay tzemred ad t-tged? – Que peux-tu faire ? – ¿Qué puedes hacer? – ماذا بإمكانك أن تفعل؟
    D amdan ay d aɣersiw awḥid ay izemren ad yessiwel – L’homme est le seul animal capable de parler – El hombre es el único animal que puede hablar – ألإنسان هو الحيوان الوحيد الذي يستطيع الكلام
    D kecc kan ay izemren ad d-terred ɣef tuttra-a – Seul toi peut répondre à cette question – Solo tú puedes responder a esta pregunta – أنت الوحيد الذي بإمكانه الإجابة على هذا السؤال
    Maɣef ur yezmir ara ad d-yas Yidir? – Pourquoi Yidir ne peut-il pas venir ? – ¿Por qué no puede venir Tom? – لماذا لا يسنطيع ييدير المجيء؟
    Ma tzemred, as-d yid-neɣ – Viens avec nous, si tu peux – Si puedes, ven con nosotros – تعال معنا إن استطعت
    Medden zemren ad gen amgerrad gar-asen s tefses – Les gens peuvent facilement les différencier – La gente les puede diferenciar con facilidad – بإمكان الناس أن يفرّقوا بينهم بسهولة
    Nekk ur zmireɣ ad geɣ aya – Je ne peux pas faire cela – Yo no puedo hacer eso – أنا لا أستطيع القيام بهذا
    Nekk zemreɣ ahat ad d-rreɣ ɣef tuttra-nnes – Je pourrais répondre à sa question – Yo podría contestar su pregunta – ربما سأتمكن من الإجابة على سؤاله
    Nezmer ad nexdem irkasen – Nous pouvons fabriquer des chaussures – Podemos fabricar zapatos – بإمكاننا أن نصنع أحذية
    Sḥissifeɣ imir ur tezmired ad d-tased – C’est dommage que tu ne puisses pas venir – Es una pena que no puedas venir – يؤسفني أنك لا تستطيع المجيء
    Taswiɛt-a, tzemred ad teqqimed yid-neɣ – Tu peux rester avec nous pour le moment – Puedes quedarte con nosotros por el momento – بإمكانك البقاء معنا في هذه الساعة
    Ta tezmer ad tili d talemmiẓt-nnek tameggarut – C’est peut-être ta dernière chance – Esta puede ser tu última oportunidad – يمكن أن تكون هذه فرصتك الأخيرة
    Tezmer ad d-teffeɣ seg wesbiṭar imalas ay d-yetteddun? – Pourrait-elle quitter l’hôpital la semaine prochaine – ¿Podrá ella dejar el hospital la semana próxima? – هل بإمكانها أن تغادر المستشفى الأسبوع القادم؟
    Tzemred ad iyi-d-tawyed afenjal n teɣlust? – Peux-tu m’apporter une tasse de café ? – ¿Me puedes dar una taza de té? – هل بإمكانك أن تحضر لي فنجانا من القهوة؟
    Tzemred ad iyi-d-tinid d acu-t unamek n wawal-a? – Peux-tu me dire que signifie ce mot ? – ¿Puedes decirme qué significa esta palabra? – هل بإمكانك أن تدلني عن معنى هذه الكلمة؟
    Tzemred ad iyi-teslemded tafṛensist? – Peux-tu m’enseigner le français ? – ¿Puedes enseñarme francés? – هل بإمكانك أن تعلمني الفرنسية؟
    Tzemred ad iyi-tṣeggmed irkasen-inu? – Pouvez-vous me réparer mes chaussures ? – ¿Usted puede arreglar mis zapatos? – هل بإمكانك أن تصلح لي حذائي؟
    Tzemred ad tawyed win-inu – Tu peux prendre le mien – Usted puede tener mío – بإمكانك أن تأخذ الذي عندي
    Tzemred ad teddud ɣer uɣerbaz ɣef uḍar, neɣ yessefk ad teḍḍfed asakac? – Peux-tu aller à l’école à pied ou dois-tu prendre le bus ? – ¿Puedes ir andando a la escuela o tienes que coger el autobús? – هل بإمكانك الذهاب إلى المدرسة مشيا، أم عليك أن تركب الحافلة؟
    Tzemred ad teqqimed ma tebɣid – Tu peux rester si tu veux – Puedes quedarte si quieres – بإمكانك البقاء إن شئت
    Tzemred ad t-id-tarud, ma ulac aɣilif? – Peux-tu l’écrire, s’il te plaît ? – ¿Puedes escribirlo, por favor? – هل بإمكانك كتابته من فضلك؟
    Tzemred ad tnehṛed? – Peux-tu conduire ? – ¿Puedes conducir? – هل بإمكانك السياقة؟
    Tzemred ad teɣred adlis-a – Tu peux lire ce livre – Puedes leer este libro – بإمكانك قراءة هذا الكتاب
    Tzemred ad t-tged? – Peux-tu le faire ? – ¿Puede hacerlo? – هل بإمكانك فعله؟
    Tzemred daɣ ad tessutred tanṣiḥt seg uselmad-nnek – Tu peux aussi demander conseil à ton professeur – Tú también puedes pedir consejo a tu profesor – بإمكانك أيضا أن تطلب من أستاذك أن يقدم لك النصيحة
    Uhu, aya ur yezmir ad yili d tidet – Non, ceci ne peut être vrai – No, no puede ser verdad – لا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحا
    Ula d nekk ur zmireɣ – Je ne peux pas non plus – Yo tampoco puedo – أنا أيضا لا أستطيع
    Ur nezmir ad nedder war azwu, Nous ne pouvons pas vivre sans air – No podemos vivir sin aire – لا يمكننا العيش بدون هواء
    Ur zmireɣ ad ẓreɣ d acu ay tettxemmimed – Je ne peux pas savoir ce que tu penses – No puedo leer tu mente – لا أستطيع أن أعلم ماذا تفكر
    Ur zmireɣ i nnig waya – Je n’en peux plus – No puedo más – لا أطيق المزيد
    Yezmer lḥal ur nettaweḍ ara deg wakud ɣer uɣerbaz – Il se peut que nous arrivions tard à l’école – Puede que lleguemos tarde a la escuela – من الممكن أن نصل إلى المدرسة متأخرين
    Zemreɣ ad dduɣ s axxam imir-a? – Puis-je aller à la maison maintenant ? – ¿Puedo ir a la casa ahora? – هل بإمكاني الذهاب إلى البيت الآن

  •  

Thesaurus

    • Synonyms _
    • Antonyms _

Added by Association culturelle Imedyazen on 24/09/2013 @ 11:25

Comments

  1. Leave a Reply