Je pense il y a une petite erreur ici, zlm c’est le mode “impératif” de de ce verbe, alors que celui-ci n’existe pas pour celui-là. Pour qu’il y aie une correspondance entre la traduction que vous avez fournie il fallait écrire: izlm. (IZLM: apercevoir:لمح)
Comments
Bonjour,
Je pense il y a une petite erreur ici, zlm c’est le mode “impératif” de de ce verbe, alors que celui-ci n’existe pas pour celui-là. Pour qu’il y aie une correspondance entre la traduction que vous avez fournie il fallait écrire: izlm. (IZLM: apercevoir:لمح)