Ulac, [ṬB][ZW]
1- il n’y a pas – no hay – لا يوجد
2-
Ulac (+ pronom affixe), ne pas être – no estar – لم يكن موجودا
Ulac-it deg wexxam, Il n’est pas à la maison – No está en la casa – هو ليس في البيت
3-
Ulac ula d yiwen – Il n’y a personne – No hay nadie – لا يوجد أحد
Ulac ula d yiwen deg wexxam – Il n’y a personne à la maison – No hay nadie en la casa – لا يوجد أحد في البيت
Agdawal: Ur yelli yijjen, ur yelli awedyan.
Tasniremt:
A win yufan ad neqqar, ma ulac, yiwen n wedlis i wayyur – Nous devrions lire au moins un livre par mois – Deberíamos leer al menos un libro al mes – ينبغي أن نقرأ على الأقل كتابا في الشهر
Azekka ulac tizrawin – Il n’y a pas d’école demain – Mañana no hay escuela – غدا، لن تكون هناك دراسة
Ɣiwel, ma ulac ad tɛeḍḍled ɣef uɣerbaz – Dépêche-toi sinon tu arriveras en retard à l’école – Apúrate. Vas a llegar tarde a la escuela – أسرع، و إلا ستتأخر عن المدرسة
Ulac lkaɣeḍ n webduz – Il n’y a pas de papier toilette – No hay papel higiénico – لا يوجد ورق تنظيف
Ulac taɣawsa n diri am mi ara yeg yiwen kra n ccɣel d azgen – Il n’y a pas pire que de faire les choses à moitié – No hay nada peor que hacer las cosas a medias – ما من شيء أسوء كأن يقوم المرأ بنصف عمل و يترك نصفه
Commentaires
Warning: Undefined variable $post_id in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/themes/amawal/comments.php on line 38