tawwurt (neɣ tappurt, tabburt, taggurt)
La porte
Tawwurt n wadaf – porte d’entrée – puerta de entrada – باب المدخل
Tawwurt n wuffuɣ – porte de sortie – puerta de salida – باب الخروج
Imedyaten:
Akk tiwwura n wexxam ɣelqent – Toutes les portes de la maison sont fermées – Todas las puertas de la casa están cerradas – كل أبواب البيت مغلقة
Nniɣ-as i Yidir ad yeɣleq tawwurt – J’ai demandé à Yidir de fermer la porte – Le pedí a Yidir que cerrase la puerta – طلبت من ييدير أن يغلق الباب
Tella teɣleq tewwurt – La porte était fermée – La puerta estaba cerrada – كان الباب مغلقا
Ulac aɣilif ma tledyed-d tawwurt? – Pourrais-tu ouvrir la porte ? – ¿Podría abrir la puerta? – هل بإمكانك أن تفتح الباب؟
Ulamek akk ara teldey tewwurt-a – Cette porte ne peut s’ouvrir d’aucune façone – No hay manera de abrir esta puerta – ما من طريقة لفتح هذا الباب
Ur yessefk ad tledyed tawwurt – Il ne faut pas que tu ouvres la porte – No debes abrir la puerta – لا يجب أن تفتح الباب
Yella win ara d-iledyen tawwurt, ma ulac aɣilif? – Quelqu’un pourrait-il ouvrir la porte, s’il vous plaît ? – ¿Podría alguien abrir la puerta por favor? – هل من أحد لفتح الباب، من فضلكم؟
Yeɣleq tawwurt – Il a fermé la porte – Cerró la puerta – أغلق الباب
Yettu ur yeɣliq tawwurt s tsarut – Il a oublié de fermer la porte à clé – Él olvidó cerrar la puerta con llave – نسى أن يغلق الباب بالمفتاح
Assaɣen uffiɣen:
Awal tawwurt ur d-yekki seg tefṛensist
ⵜⴰⵏⵏⴰⵢⵉⵏ
Warning: Undefined variable $post_id in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/themes/amawal/comments.php on line 38