Ssen,
1- [ZW][MH] connaître – conocer – عرف
Tessneḍ tameṭṭut-a?, est-ce que tu connais cette femme? – ¿Conoces esta mujer? – هل تعرف هذه الامرءة؟
Ur ssineɣ irgazen-a, je ne connais pas ces hommes – no conozco esos hombres – لا أعرف هؤلاء الرجال
2- [ZW][MH] savoir – saber – عرف
Ssneɣ ad nehṛeɣ, je sais conduire – sé conducir – أعرف السياقة
3- [R][NF] savoir, être au courant – saber, ser informado de – علم
Ssneɣ, je sais – yo sé – أعلم
Ẓer daɣ: amassan, amussan, amussnaw, tamussni, tussna, ussnan.
Imedyaten:
Akken ma nella nessen-it mliḥ – Nous le connaissons tous bien – Todos nosotros lo conocemos bien – جميعنا نعرفه جيدا
Bɣiɣ ad ssneɣ ugar n tɣawsiwin ɣef tmurt-nnek – Je veux en savoir plus sur ton pays – Quiero saber más sobre tu país – أريد أن أعرف المزيد عن بلدك
Bɣiɣ ad tessned ameddakel-inu amaynu – J’aimerais que tu connaisses mon nouvel ami – Quiero que conozcas a mi nuevo amigo – أريد أن أعرفك على صديقي الجديد
Cikkeɣ ssnen-iyi – Je crois qu’ils me connaissent – Creo que ellos me conocen – أظن أنهم يعرفونني
D wa ay d argaz-nni ay ssneɣ mliḥ – C’est l’homme que je connais très bien – Ese es el hombre el cual conozco bien – هذا هو الرجل الذي أعرفه جيدا
D Yidir ay d anelmad awḥid ay yessnen ad yessiwel taspenyulit deg tneɣrit-nneɣ – Yidir est le seul étudiant qui sait parler espagnol dans notre classe – Bob es el único estudiante que puede hablar español en nuestra clase – ييدير هو الطالب الوحيد الذي يعرف الإسبانية في قسمنا
Eh, yuwey-iyi-d Ṛebbi ssneɣ-k! – Euh, mais je te connais, toi! – ¡Eh, yo te conozco! – أه، أظن أنني أعرفك
Kra seg yimeddukal-inu ssnen mliḥ ad ssiwlen tafṛensist – Quelques uns de mes amis savent très bien parler français – Algunos de mis amigos saben hablar francés bastante bien – بعض أصدقائي يحسنون جيدا الفرنسية
Lemmer d ay ssineɣ tiririt ɣef tuttra-a, ad ak-tt-id-iniɣ – Si je connaissais la réponse à cette questions, je te la dirais – Si yo supiera la respuesta a la pregunta, te diría – لو كنت أعلم الإجابة على هذا السؤال لما قلتها لك
Nessen-iken? – Nous vous connaissons ? – ¿Os conocemos? – هل نعرفكم؟
Nettat tessen uḍḍun-nnek n usawal? – Connaît-elle ton numéro de téléphone ? – ¿Sabe ella tu número de teléfono? – هل تعرف رقم هاتفك؟
Nitni ssnen-iyi – Ils me connaissent – Ellos me conocen – هم يعرفونني
Ssnen akk ad nehṛen – Ils savent tous conduire – Todos ellos pueden conducir – كلهم يعرفون السياقة
Ssneɣ baba-k – Je connais ton père – Conozco a tu padre – أعرف أباك
Ssneɣ cwiṭ n tefṛensist – Je connais un peu de français – Sé un poco de francés – أعرف القليل من الفرنسية
Ssneɣ isem-nnek – Je connais ton nom – Conozco tu nombre – أنا أعرف إسمك
Ssneɣ kra n tezlatin s tefṛensist – Je connais quelques chansons en français – Conozco un par de canciones francesas – أعرف بعض الأغاني بالفرنسية
Ssneɣ kra n yinelmaden deg uɣerbaz-nni – Je connais quelques étudiants dans cette école – Conozco algunos estudiantes en aquella escuela – أعرف بعض الطلبة في تلك المدرسة
Ssneɣ mliḥ gma-k ameqran – Je connais bien ton grand frère – Conozco bien a tu hermano mayor – أنا أعرف جيدا أخاك الأكبر
Ssneɣ taseḍsut-a – Je connais cette blague – Me sé este chiste – أعرف هذه النكتة
Ssneɣ yiwen ay yessawalen mliḥ tafṛensist – Je connais quelqu’un qui parle bien français – Conozco a alguien que habla bien francés – أعرف شخصا يتكلم الفرنسية جيدا
Sɛiɣ kraḍ n yimeddukal ay yessnen ad ssiwlen tafṛensist – J’ai trois amis qui savent parler français – Tengo tres amigos que hablan francés – لدي ثلاث أصدقاء يحسنون الفرنسية
Tessen ad tessiwel taspenyulit – Elle sait parler espagnol – Sabe hablar español – تعرف التكلم بالإسبانية
Tessen aṭas n yinzan – Elle connaît nombreux de proverbes – Ella sabe muchos refranes – هي تعرف الكثير
من الأمثلة
Tessned argaz-inna ay yellan deg tleggit? – Connais-tu l’homme qui est sur le pont ? – ¿Conoce usted al hombre que está allí en el puente? – هل تعرف الرجل الذي على الجسر؟
Tessned d acu n yini ay tḥemmel? – Sais-tu quelle couleur elle aime ? – ¿Sabes cuál color le gusta a ella? – هل تعرف أي لون تحبه هي؟
Tessned tafṛensist – Tu parles français ? – ¿Sabes francés? – هل تعرف الفرنسية؟
Tessned-tt? – La connais-tu ? – ¿La conoces a ella? – هل تعرفها؟
Ur ssineɣ acemma fell-as menɣir isem-nnes – Je ne sais rien de lui mis à par son nom – Yo no sé nada sobre él, además de su nombre – لا أعرف شيئا عنه غير إسمه
Ur ssineɣ ad ssiwleɣ tafṛensist am Yidir – Je ne sais pas parler le français aussi bien que Yidir – No sé hablar francés tan bien como Yidir – لا أحسن الفرنسية مثل ييدير
Ur ssineɣ awal-a – Je ne connais pas ce mot – No conozco esta palabra – لا أعرف هذه الكلمة
Ur ssineɣ swaswa amkan aydeg ay d-luleɣ – Je ne connais pas l’endroit exact où je suis né – No conozco el lugar exacto en el que nací – لا أعرف بالضبط في أي مكان ولدت
Ur tessin acemma ɣef twacult-nnes – Elle ne sait rien de sa famille – Ella no sabe nada sobre su familia – هي لا تعرف شيئا عن عائلتها
Ur tessined ad tessiwled tafṛensist? – Ne sais-tu pas parler français ? – ¿No sabes hablar francés? – ألا تعرف الفرنسية؟
Yessen New York am ljib-nnes – Il connaît New York comme le dos de sa main – Él conoce Nueva York a fondo –
Yidir yessen ad iɣer tacinwat – Yidir sait lire le chinois – Yidir sabe leer en chino – ييدير يعرف قراءة الصينية
Yidir ur yessin ad yeqqen irkasen-nnes – Yidir ne sait pas attacher ses lacets – Yidir no se sabe atar los zapatos – لا يعرف ييدير كيف يربط حذاءه
Yidir ur yessin ad yessiwel tafṛensist – Yidir ne parle pas français – Tom no sabe hablar francés – ييدير لا يعرف الفرنسية
Yidir yessen ad yessiwel tafṛensist am nekk – Yidir parle le français aussi bien que moi – Yidir habla francés tan bien como yo – ييدير يحسن تكلم الفرنسية مثلي
Yidir yessen kra n wawalen s tefṛensist – Yidir connaît quelque mots en français – Yidir sabe algunas palabras en francés – يعرف ييدير بعض الكلمات بالفرنسية
Yif-iyi akken ay yessen ad yessiwel tanglizit – Il parle anglais mieux que moi – Habla inglés mejor que yo – هو يتكلم الإنجليزية أحسن مني
Comments