Chercher , To look for, to seek
Chercher
To look for, to seek
1- Rzu ɣef, [ZW] visiter – visitar – زار
Rezzuɣ ɣef jeddi snat n tikkal i useggas – Je visite mon grand-père deux fois par an – Visito mi abuelo dos veces por año – أزور جدي مرتين في السنة
Agdawal: ekk.
2- [ZW] a. concerner.
Aya yerza-t ala netta – Cela ne le concerne que lui seul.
Aya ur kem-id-yerzi – Ceci ne te concerne pas.
b. Deg wayen yerzan (kra), en ce qui concerne (qqch).
Agdawal: ɛnu.
3- [NM][R][RS] chercher – buscar – بحث
Agdawal: nadi.
Imedyaten:
Ad d-nas ad nerzu fell-ak – Nous viendrons te rendre visite – Nosotros vendremos a visitarte – سنأتي لزيارتك
Azekka ad n-rzuɣ fell-awen – Je vous rendrai visite demain – Os visitaré mañana – سأزوركم غدا
Bɣiɣ ad rzuɣ ɣef umeddakel-inu imalas ay d-yetteddun – Je voudrais rendre visite à mon ami la semaine prochaine – La próxima semana quiero visitar a mi amigo – أريد أن أرور صديقي الأسبوع القادم
Deg wayen yerzan tazrawt-nnek, ad nqeṣṣer fell-as ticki – En ce qui concerne ton étude, nous en parlerons plus tard – Con relación a tu estudio, hablaremos más tarde – فيما يخص دراستك، سنتحدث عنها فيما بعد
Melmi ay terzid ɣef Boston? – Quand as-tu visité Boston ? – ¿Cuándo visitaste Boston? – متى زرت بوسطن؟
Nekkenti ad nerzu fell-ak azekka – Nous te visiterons demain – Nosotras te visitaremos mañana – سنزورك غدا
Rzu-d fell-i melmi ay tuɛid – Viens me voir à tout moment que tu désires – Ven a verme siempre que te venga bien – تعال لزيارتي في أي وقت يناسبك
Tikkal, Taninna trezzu ɣef Tiziri – Parfois, Taninna rend visite à Tiziri – A veces, Taninna visita a Tiziri – أحيانا، تزور تانينا تيزيري
Yal aseggas, d igiman n yibeṛṛaniyen ay irezzun ɣef Japun – Des milliers d’étrangers visitent le Japon chaque année – Miles de extranjeros visitan cada año Japón – الآلاف من الأجانب يزورون اليابان كل عام
Yidir yerza ɣef Taninna – Yidir a rendu visite à Taninna – Yidir visitó a Taninna – زار ييدير تانينا
Comments