Msefham, s’entendre – llevarse bien (con) –
Imedyaten:
Nekk yid-s nettemsefham – Nous nous entendons bien elle et moi – Ella y yo nos llevamos bien –
Nettemsefham mliḥ gar-aneɣ deg kraḍ – Nous nous entendons bien tous les trois – Nosotros tres nos llevamos muy bien –
Ur nettemsefham mliḥ gar-aneɣ – Nous ne nous entendons pas bien entre nous – No nos llevamos bien entre nosotros –
Yettban-d yewɛeṛ fell-as akken ad temsefham ed yinelmaden deg uɣerbaz-nnes amaynu – Il paraît qu’il lui est difficile pour qu’elle s’entende avec les étudiants dans sa nouvelle école – Parece que a ella le resulta difícil llevarse bien con los estudiantes en la escuela nueva – يبدو أنه من الصعب عليها أن تتفاهم مع الطلبة في مدرستها الجديدة
Yewɛeṛ aṭas ad temsefhamed yid-s – Il est très difficile de s’entendre avec lui – Es dificilísimo llevarse bien con él –
Comments