Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/plugins/search-everything/config.php on line 29
if - AmawalAmawal

if

  • Taqbaylit

تعريف

  • If, [ZW][MẒ]
    a. être meilleur que, surpasser – superar – كان أفضل من
    b.
    yif-it (ma), il vaut mieux – mejor … – من الأفضل أن
    Agdawal: af.
    Imedyaten:

    Ahat yif-it ma tusid-d yid-neɣ – Il serait peut-être mieux que tu viennes avec nous – Tal vez sería mejor que vinieras con nosotros – ربما من الأفضل أن تأتي معنا
    Ifeɣ-kem deg ccbaḥa – Je suis plus belle que toi – Soy más guapa que tú – أنا أجمل منك
    Kecc tifed-t aṭas deg uɛumu – Tu nages beaucoup mieux que lui – Tú nadas mucho mejor que él – أنت تسبح أحسن منه بكثير
    Netta seg zik ay iyi-yif deg ṣṣwab – Il a toujours été plus raisonnable que moi – Él siempre ha sido más razonable que yo –
    Netta yif-ik ljehd – Il est plus fort que toi – Él es más fuerte que tú – هو أقوى منك
    Netta yif-ik s waṭas – Il est meilleur que toi – Él es mucho mejor que tú – هو أفضل منك بكثير
    Netta yif-iyi deg tanglizit – Il est meilleur que moi en anglais – Él es mejor que yo en inglés – هو أفضل مني في الإنجليزية
    Ɣas tif Taninna deg tiḥeṛci, maca ur tt-tif deg ṣṣifa – Même si elle est plus intelligente que Taninna, mais elle n’est pas aussi belle qu’elle – Ella es más inteligente que Taninna, pero no es tan bella como Taninna – حتى و إن كانت أذكى من تانينا، فهي ليست جميلة مثلها
    Ula d yiwen ur aɣ-yif deg tmussni n waya – Personne ne sait ceci mieux que nous – Nadie lo sabe mejor que nosotros – لا أحد يعرف هذا أفضل منا
    Ur iyi-tifed tarmit deg uxeddim-a – Tu n’es pas plus expérimenté que moi dans ce travail – Tu no eres más experto que yo en este trabajo – أنت لست أحسن مني خبرة في هذا العمل

    Yif-it ma nekcem, d ageffur, Il vaut mieux entrer, il pleut – Mejor entrar, llueve – من الأفضل أن ندخل، الجو ممطر
    Yidir yif-iyi akken ay yessen ad yessiwel tafṛensist – Yidir parle français mieux que moi – Yidir habla francés mejor que yo – ييدير يتكلم الفرنسية أحسن مني
    Yidir yif Taninna akken ay yessen ad iɣer deg uɣerbaz – Yidir est meilleur que Taninna à l’école – A Yidir le va mucho mejor que a Taninna en el colegio – ييدير أكثر اجتهادا من تانينا في المدرسة
    Yif-it ma tuɣed-as awal i baba-k – Il serait préférable que tu obéisses à ton père – Es mejor que obedezcas a su padre – من الأفضل أن تطيع لأبيك
    Yif-it ma zedɣeɣ i yiman-inu, Il vaut mieux que j’habite tout seul – Mejor que yo viva solo – من الأفضل أن أسكن وحدي
    Yif-iyi deg wepyanu – Il joue au piano mieux que moi – Toca el piano mejor que yo – هو أفضل مني في العزف على البيانو

  •  

قاموس

    • مرادفات _
    • المتضادات _

تمت إضافته من طرف Association culturelle Imedyazen في 24/09/2013 @ 11:25

تعليقات


    Warning: Undefined variable $post_id in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/themes/amawal/comments.php on line 38
  1. Leave a Reply