Enɣ,
1- [NM][LM][R][ḌH][ṬB][ZW][RS] tuer, abattre – matar – قتل
2- [MH][SW] éteindre – apagar – أطفئ
Enɣ afa, [MH] éteins la lumière – apaga la luz – أطفئ الضوء
Agdawal: ssexsi.
Imedyaten:
Ad iyi-ineɣ baba – Mon père me tuera – Mi padre me va a matar – سيقتلني أبي
Ad k-nɣeɣ – Je vais te tuer – Voy a matarte – سأقتلك
D yiwen n unehhaṛ isekṛen ay yenɣan memmi-s n unarag-inu – C’était un chauffeur ivre qui a tué le fils de mon voisin – Un conductor ebrio mató al hijo de mi vecino – قتل سائق سكران ابن جاري
Lemmer d ay tneɣɣ tmuɣli n medden, tili aql-iyi mmuteɣ yagi – Si les regards tuaient, je serais déjà mort – Si las miradas matasen, yo ya estaría muerto – لو كانت نظرة الناس تقتل، لما كنت ميتا الآن
Mi tenɣa Yidir, Taninna terwel seg tzewwut – Après avoir tué Yidir, Taninna s’est échapée par la fenêtre – Después de matar a Yidir, Taninna escapó por la ventana – بعد ما قتلت تانينا ييدير، فرت من النافذة
Teɛreḍ ad tneɣ iman-nnes – Elle a essayé de se suicider – Ella intentó suicidarse – حاولت أن تنتحر
Yidir yenɣa iman-nnes – Yidir s’est suicidé – Yidir se suicidó – انتحر ييدير
تعليقات