Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/plugins/search-everything/config.php on line 29
els - AmawalAmawal

els

  • Taqbaylit

تعريف

  • Els, [LM][ZW][RS][MH] porter, mettre (un vêtement) – llevar (ropa) – لبس، ارتدى
    Agdawal: yareḍ.
    Taseftit: [ZW]
    Anaḍ
    Kecc els

    Kenwi lset / lsem

    Kennemti lsemt
    Anaḍ ussid
    Kecc ttlusu

    Kenwi ttlusut / ttlusum

    Kennemti ttlusumt
    Izri
    Nekk lsiɣ

    Kecc telsid / telsiḍ

    Kemm telsid / telsiḍ

    Netta yelsa

    Nettat telsaNekkni/Nekkenti nelsa

    Kenwi telsam

    Kennemti telsamt

    Nitni lsan

    Nitenti lsant
    Izri ibaw
    Nekk ur lsiɣ

    Kecc ur telsid / ur telsiḍ

    Kemm ur telsid / ur telsiḍ

    Netta ur yelsi

    Nettat ur telsiNekkni/Nekkenti ur nelsi

    Kenwi ur telsim

    Kennemti ur telsimt

    Nitni ur lsin

    Nitenti ur lsint
    Urmir ussid
    Nekk ttlusuɣ

    Kecc tettlusud / tettlusuḍ

    Kemm tettlusud / tettlusuḍ

    Netta yettlusu

    Nettat tettlusuNekkni nettlusu

    Nekkenti nettlusu

    Kenwi tettlusum

    Kennemti tettlusumt

    Nitni ttlusun

    Nitenti ttlusunt
    Imal
    Nekk ad lseɣ

    Kecc ad telsed / ad telseḍ

    Kemm ad telsed / ad telseḍ

    Netta ad yels

    Nettat ad telsNekni/Nekkenti ad nels

    Kenwi ad telsem

    Kennemti ad telsemt

    Nitni ad lsen

    Nitenti ad lsent
    Amaɣun n yezri
    (ay) yelsan
    Amaɣun n yezri ibaw
    Ur yelsin

    Ur nelsi
    Amaɣun n wurmir
    (Ara) yelsen
    Amaɣun n wurmir ussid
    (Ara) yettlusun
    Amaɣun n wurmir ussid ibaw
    Ur yettlusun

    Ur nettlusu
    Imedyaten:

    Acḥal ay tettlusud deg yerkasen? – Quelle est votre pointure ? – ¿Qué número calza usted? –
    D acu n yerkasen ara telsed? – Quelles chaussures vas-tu mettre ? – ¿Cuáles zapatos te vas a poner? – أي حذاء ستلبس؟
    Deg uɣerbaz-nneɣ, nettlusu isuraden – A notre école, nous portons des uniformes – En nuestra escuela llevamos uniforme – نحن نرتدي الزي الرسمي في مدرستنا
    Deg wussan n dduṛt, ttlusuɣ ikerbasen imellalen – Je porte des chemises blanches en semaine – Yo visto camisas blancas en días de semana – في أيام الأسبوع، أرتدي أقمصة بيضاء
    Els irkasen-nnem tased-d ad necc imensi deg beṛṛa – Mets tes chaussures et allons dîner dehors – Ponte los zapatos y vamos a cenar – البس حذاءك و لنذهب لتناول العشاء خارجا
    Els takebbuḍt-nnek, mets ta veste – ponte tu chaqueta – ارتدي سترتك
    Imsallunen ttlusun iselsa d usligen – Les astronautes portent des tenues spéciales – Los cosmonautas llevan trajes espaciales – إن رجال الفضاء يرتدون أزياء خاصة
    Taqcict-nni tamecṭuḥt ur tḥemmel ad tels irkasen – La petite fille n’aime pas porter de chaussures – A la niña pequeña no le gusta usar zapatos – تلك الطفلة الصغيرة لا تحب ارتداء حذاء
    Tebɣid ad telsed irkasen? – Veux-tu mettre des chaussures ? – ¿Querés ponerte zapatos? – هل تريد أن ترتدي حذاء؟
    Tella telsa irkasen d imellalen – Elle portait des chaussures blanches – Ella llevaba unos zapatos blancos – كانت ترتدي حذاء أبيضا
    Tella tettlusu tiqendyar n weḥrir ay ɣlayen – Elle portait des robes de luxe en soie – Ella vestía lujosas ropas de seda – كانت ترتدي فساتين رفيعة من حرير
    Ttlusuɣ aselsu ed tekrabaḍt – Je porte un costume cravate – Yo llevo traje y corbata – أرتدي زيا برباط عنق
    Ur ttlusun irkasen – Ils ne portent pas de chaussures – No usan zapatos – هم لا يرتدون أحذية
    Yella win ay iɛerqen, yelsa irkasen-inu – Quelqu’un a pris mes chaussures par erreur – Alguien se ha puesto mis zapatos por error – لقد ارتدى أحد حذائي خطأ
    Yelsa iqaciren ed yerkasen – Il porte des chaussettes et des chaussures – Él lleva calcetines y zapatos – هو يرتدي جواربا و حذاء
    Yidir yelsa irkasen-nnes – Yidir a mis ses chaussures – Yidir se puso sus zapatos – ارتدى ييدير حذاءه

  •  

قاموس

    • مرادفات _
    • المتضادات _

تمت إضافته من طرف Association culturelle Imedyazen في 24/09/2013 @ 11:25

تعليقات


    Warning: Undefined variable $post_id in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/themes/amawal/comments.php on line 38
  1. Leave a Reply