Els, [LM][ZW][RS][MH] porter, mettre (un vêtement) – llevar (ropa) – لبس، ارتدى
Agdawal: yareḍ.
Taseftit: [ZW]
Anaḍ
Kecc els
Kenwi lset / lsem
Kennemti lsemt
Anaḍ ussid
Kecc ttlusu
Kenwi ttlusut / ttlusum
Kennemti ttlusumt
Izri
Nekk lsiɣ
Kecc telsid / telsiḍ
Kemm telsid / telsiḍ
Netta yelsa
Nettat telsaNekkni/Nekkenti nelsa
Kenwi telsam
Kennemti telsamt
Nitni lsan
Nitenti lsant
Izri ibaw
Nekk ur lsiɣ
Kecc ur telsid / ur telsiḍ
Kemm ur telsid / ur telsiḍ
Netta ur yelsi
Nettat ur telsiNekkni/Nekkenti ur nelsi
Kenwi ur telsim
Kennemti ur telsimt
Nitni ur lsin
Nitenti ur lsint
Urmir ussid
Nekk ttlusuɣ
Kecc tettlusud / tettlusuḍ
Kemm tettlusud / tettlusuḍ
Netta yettlusu
Nettat tettlusuNekkni nettlusu
Nekkenti nettlusu
Kenwi tettlusum
Kennemti tettlusumt
Nitni ttlusun
Nitenti ttlusunt
Imal
Nekk ad lseɣ
Kecc ad telsed / ad telseḍ
Kemm ad telsed / ad telseḍ
Netta ad yels
Nettat ad telsNekni/Nekkenti ad nels
Kenwi ad telsem
Kennemti ad telsemt
Nitni ad lsen
Nitenti ad lsent
Amaɣun n yezri
(ay) yelsan
Amaɣun n yezri ibaw
Ur yelsin
Ur nelsi
Amaɣun n wurmir
(Ara) yelsen
Amaɣun n wurmir ussid
(Ara) yettlusun
Amaɣun n wurmir ussid ibaw
Ur yettlusun
Ur nettlusu
Imedyaten:
Acḥal ay tettlusud deg yerkasen? – Quelle est votre pointure ? – ¿Qué número calza usted? –
D acu n yerkasen ara telsed? – Quelles chaussures vas-tu mettre ? – ¿Cuáles zapatos te vas a poner? – أي حذاء ستلبس؟
Deg uɣerbaz-nneɣ, nettlusu isuraden – A notre école, nous portons des uniformes – En nuestra escuela llevamos uniforme – نحن نرتدي الزي الرسمي في مدرستنا
Deg wussan n dduṛt, ttlusuɣ ikerbasen imellalen – Je porte des chemises blanches en semaine – Yo visto camisas blancas en días de semana – في أيام الأسبوع، أرتدي أقمصة بيضاء
Els irkasen-nnem tased-d ad necc imensi deg beṛṛa – Mets tes chaussures et allons dîner dehors – Ponte los zapatos y vamos a cenar – البس حذاءك و لنذهب لتناول العشاء خارجا
Els takebbuḍt-nnek, mets ta veste – ponte tu chaqueta – ارتدي سترتك
Imsallunen ttlusun iselsa d usligen – Les astronautes portent des tenues spéciales – Los cosmonautas llevan trajes espaciales – إن رجال الفضاء يرتدون أزياء خاصة
Taqcict-nni tamecṭuḥt ur tḥemmel ad tels irkasen – La petite fille n’aime pas porter de chaussures – A la niña pequeña no le gusta usar zapatos – تلك الطفلة الصغيرة لا تحب ارتداء حذاء
Tebɣid ad telsed irkasen? – Veux-tu mettre des chaussures ? – ¿Querés ponerte zapatos? – هل تريد أن ترتدي حذاء؟
Tella telsa irkasen d imellalen – Elle portait des chaussures blanches – Ella llevaba unos zapatos blancos – كانت ترتدي حذاء أبيضا
Tella tettlusu tiqendyar n weḥrir ay ɣlayen – Elle portait des robes de luxe en soie – Ella vestía lujosas ropas de seda – كانت ترتدي فساتين رفيعة من حرير
Ttlusuɣ aselsu ed tekrabaḍt – Je porte un costume cravate – Yo llevo traje y corbata – أرتدي زيا برباط عنق
Ur ttlusun irkasen – Ils ne portent pas de chaussures – No usan zapatos – هم لا يرتدون أحذية
Yella win ay iɛerqen, yelsa irkasen-inu – Quelqu’un a pris mes chaussures par erreur – Alguien se ha puesto mis zapatos por error – لقد ارتدى أحد حذائي خطأ
Yelsa iqaciren ed yerkasen – Il porte des chaussettes et des chaussures – Él lleva calcetines y zapatos – هو يرتدي جواربا و حذاء
Yidir yelsa irkasen-nnes – Yidir a mis ses chaussures – Yidir se puso sus zapatos – ارتدى ييدير حذاءه
Comments