Ekk,
1- [R][ZW] passer – pasar – مر
Agdawal: zri, ɛeddi.
2- [ZW] dépasser – sobrepasar – تجاوز
Drusit yemdanen ay ittekken i twinest n yiseggasen – Peu de gens dépassent les cent ans – Pocas personas llegan a vivir más de cien años – قليل هم الأشخاص الذين يتجاوزون المئة سنة من العمر
3- [R][ZW] passer (temps) – pasar (tiempo) – أمضى وقتا
Agdawal: sukk, sɛeddi.
Kkiɣ ca n wussan deg tmurt [R] – J’ai passé quelques jours à la campagne – Pasé algunos día en el campo – أمضيت بعض الأيام في الريف
4- (+ d), [ZW], provenir (de) – provenir (de) – صدر من، أتى من
Agdawal: ddu(-d).
5-, (+ d), [NM] visiter – visitar – زار
Kkiɣ-d Agadir, j’ai visité Agadir – visité Agadir – زرت أغادير
Ekk-d dar imma, visite ma mère – visita mi madre – زر أمي
Agdawal: rzu ɣef.
Imedyaten:
Amek ay tekka tgara n dduṛt-nnek? – Comment s’est passé ton week-ned ? – ¿Cómo fue tu fin de semana? – كيف كانت نهاية أسبوعك؟
Amek ay yekka umulli-nnek? – Comment s’est passé ton anniversaire ? – ¿Cómo estuvo tu cumpleaños? – كيف مضى عيد ميلادك؟
Aɣerrabu-nni yekka ddaw tleggit – Le bateau est passé sous le pont – El barco pasó bajo el puente – مرت السفينة تحت الجسر
Aseggas yezrin, yekka kraḍ wayyuren deg yilel – L’année passée, il a passé trois mois à la mer – El año pasado, él pasó tres meses en el mar – أمضى ثلاثة أشهر في البيحر العام الماضي
Deg yiwet kan n teswiɛt, kkan mraw n yiseggasen – Une nouvelle décennie est passé le temp d’un
clignement d’yeux – Pasó otra década en un abrir y cerrar de ojos – مضة عشر سنوات في رمشة عين
Dima nettekk imuras-nneɣ deg yilel – Nous passons toujours nos vacances à la mer – Siempre pasamos nuestras vacaciones junto al mar – نحن نمضي دائما عطلتنا في البحر
Tamacint-nneɣ tekka ɣef yiwen n ugennari d aɣezfan – Notre train est passé par un long tunnel – Nuestro tren recorrió un largo túnel – مرّ قطارنا عبر نفق طويل
Tettekked aṭas n wakud yid-s – Tu passes trop de temps avec elle – Pasás mucho tiempo con ella – أنت تمضي الكثير من الوقت معها
ⵜⴰⵏⵏⴰⵢⵉⵏ
Warning: Undefined variable $post_id in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/themes/amawal/comments.php on line 38