Aweḍ,
1- [ḌH][ZW][MẒ] arriver, atteindre, aboutir – llegar, alcanzar – وصل
Agdawal: lkem, xleḍ.
Uwḍent-d zik – Elles sont arrivée tôt – Ellas legaron temprano – وصلن مبكرا
2- [ZW] provoquer – provocar – استفز
Agdawal: smentes.
Imedyaten:
Ad d-yaweḍ wass aydeg ara dduɣ seg ddunit-a – Le jour arrivera où je ne serai plus de ce monde – Llegará el día en que yo dejaré este mundo – سيصل يوم أين سأفارق فيه هذه الحياة
Asafag-nni ad d-yaweḍ ɣef tis kraḍt – L’avion arrivera à trois heures – El avión llegará a las tres – ستصل الطائرة على الثالثة
Asrag aya segmi ay d-nuweḍ ɣer usensu – Cela fait une heure depuis que nous sommes arrivés à l’hôtel – Nosotros llegamos al hotel hace una hora atrás – وصلنا إلى الفندق منذ ساعة
A win yufan ad n-yaweḍ ɣer wexxam-nnek seg-a ɣef tsaɛet – Il dervait arriver chez toi dans une heure – Debería llegar a tu casa dentro de una hora – ينبغي أن يصل إلى بيتك في خلال ساعة
Bɣiɣ ad ẓreɣ melmi ara d-awḍen yifecka-inu – Je veux savoir quand mes bagages arriveront – Quiero saber cuándo va a llegar mi equipaje – أريد أن أعرف متى ستصل أمتعتي
Lemmer dani ad tili tuweḍ-d imir-a – Elle devrait être arrivée maintenant – Ella debe de estar llegando ahora – من المفروض أن تكون قد وصلت الآن
Melmi ay tuwḍed ɣer London? – Quand êtes-vous arrivé à Londres ? – ¿Cuándo llegó usted a Londres? – متى وصلت إلى لندن؟
Mi uwḍeɣ s axxam, kkseɣ irkasen-inu – En arrivant à la maison, j’ai retiré mes chaussures – Llegué a la casa y me quité los zapatos – عندما وصلت إلى البيت، خلعت حذائي
Ɣef wacḥal ay tettawḍed ɣer uɣerbaz? – A quelle heure arrives-tu à l’école ? – ¿A qué hora llegas al colegio? – متى تصل إلى المدرسة؟
Ɣef wakken ssneɣ, netta werjin yuweḍ-d deg wakud – Pour autant que je sache, il n’est jamais arrivé à l’heure – Por lo que yo sé, él nunca ha llegado a tiempo – حسبما أعلم، فهو لم يصل أبدا في الوقت
Sanda ay tuwḍem? – Où êtes-vous arrivés ? – ¿Hasta dónde habéis llegado? – إلى أين وصلتم؟
Taninna tuweḍ s asbiṭar – Taninna est arrivée à l’hôpital – Taninna llegó al hospital – وصلت تانينا إلى المستشفى
Ur zmireɣ ad ak-iniɣ melmi ara d-yaweḍ Yidir ɣer da – Je ne peux pas te dire quand Yidir arrivera ici – No te puedo decir cuándo Yidir llegará aquí – لا أستطيع أن أخبرك متى سيأتي ييدير ألى هنا
Uwḍen sin n yiseggasen aya seg wasmi ay lliɣ da – Je suis ici depuis deux ans déjà – Ya hace dos años que estoy aquí – قد مضت سنتان عن وجودي هنا
Uwḍeɣ-d ɣef tis mraw snat n yiḍ – Je suis arrivé à minuit – Llegué a la medianoche – وصلت في منتصف الليل
Comments