aru= ecrire , tirra = ecriture
write
Ad ak-d-aruɣ tabṛat – Je t’écrirai une lettre – Te escribiré una carta – سأكتب لك رسالة
Amagrad-nni yura s tefṛensist – L’article était écrit en français – El artículo estaba escrito en francés – كان المقال مكتوبا بالفرنسية
Anwa ay d-yuran aya? – Qui a écrit ça ? – ¿Quién escribió eso? – من كتب هذا؟
Aru azemz-nnek n tlalit da – Écris ta date de naissance ici – Escribe tu fecha de nacimiento aquí – أكتب تاريخ ميلادك هما
Aru isem-nnek s ukeryun, ma ulac aɣilif – Écris ton nom avec un crayon, s’il te plaît – Escribe tu nombre con lápiz, por favor – أكتب إسمك بقلم الرصاص من فضبك
Aru tansa-nni akken ara d-tban – Écrivez l’adresse clairement – Escriba usted la dirección con claridad – أكتب العنوان بوضوح
A win yufan ad teqqared idlisen ay yuran s tanglizit – Tu devrais lire des livres écrits en anglais – Deberías leer libros escritos en inglés – ينبغي أن تطالع كتبا بالإنجليزية
Bɣiɣ ad as-aruɣ i tmeddakelt-inu tabṛat n tayri s tmaziɣt – Je voudrais écrire une lettre d’amour en amazigh à ma petite amie – Quiero escribirle una carta de amor en amazigh a mi novia – أريد أن أكتب لصديقتي رسالة حب بالأمازيغية
D nekk ay yuran adlis-a – C’est moi qui a écrit ce livre – Yo he escrito este libro – أنا من كتب هذا الكتاب
Ḥemmleɣ ad aruɣ s tmaziɣt – J’aime écrire en amazigh – Me gusta escribir en amazigh – أحب الكتابة بالأمازيغية
Imsujji yura-as-d isafaren i umuḍin – Le médecin a prescrit des médicaments au patient – El doctor recetó medicina para el paciente – كتب الطبيب وصفة للمريض
Izen-nni yura s tefṛensist – Le message est écrit en français – El mensaje está escrito en francés – تلك الرسالة مكتوبة بالفرنسية
Comments