• Taqbaylit

ⴰⵙⵏⵎⵍ

  • Aɣ,

    1- [ṬB][ZW] acheter – comprar – اشترى
    Agdawal: seɣ, zenh.
    2- [ṬB][ZW] épouser – casarse con – تزوج بـ
    Agdawal: awel, awey.
    3- [ZW] arriver à, affecter qqn – pasarse a – ماذا حل بـ
    D acu ay k-yuɣen ? – Qu’est-ce qui t’arrive ? – ¿Qué te pasa? – ماذا حل بك؟
    4- [LM][ZW] s’allumer ; être allumé (feu, lumière) – encenderse – اشتعل
    Agdawal: cɛel.
    Taseftit: [ZW]
    Anaḍ
    Kecc aɣ

    Kenwi aɣet / aɣem

    Kennemti aɣemt
    Anaḍ ussid
    Kecc ttaɣ

    Kenwi ttaɣet / ttaɣem

    Kennemti ttaɣemt
    Izri
    Nekk uɣeɣ

    Kecc tuɣed / tuɣeḍ

    Kemm tuɣed / tuɣeḍ

    Netta yuɣ

    Nettat tuɣNekni/Nekkenti nuɣ

    Kenwi tuɣem

    Kennemti tuɣemt

    Nitni uɣen

    Nitenti uɣent
    Izri ibaw
    Nekk ur uɣeɣ

    Kecc ur tuɣed / ur tuɣeḍ

    Kemm ur tuɣed / ur tuɣeḍ

    Netta ur yuɣ

    Nettat ur tuɣNekni/Nekkenti ur nuɣ

    Kenwi ur tuɣem

    Kennemti ur tuɣemt

    Nitni ur uɣen

    Nitenti ur uɣent
    Urmir ussid
    Nekk ttaɣeɣ

    Kecc tettaɣed / tettaɣeḍ

    Kemm tettaɣed / tettaɣeḍ

    Netta yettaɣ

    Nettat tettaɣNekni / Nekkenti nettaɣ

    Kenwi tettaɣem

    Kennemti tettaɣemt

    Nitni ttaɣen

    Nitenti ttaɣent
    Imal
    Nekk ad aɣeɣ

    Kecc ad taɣed / ad taɣeḍ

    Kemm ad taɣed / ad taɣeḍ

    Netta ad yaɣ

    Nettat ad taɣNekni/Nekkenti ad naɣ

    Kenwi ad taɣem

    Kennemti ad taɣemt

    Nitni ad aɣen

    Nitenti ad aɣent
    Amaɣun n yezri
    (ay) yuɣen
    Amaɣun n yezri ibaw
    Ur yuɣen

    Ur nuɣ
    Amaɣun n wurmir
    (Ara) yaɣen
    Amaɣun n wurmir ussid
    (Ara) yettaɣen
    Amaɣun n wurmir ussid ibaw
    Ur yettaɣen

    Ur nettaɣ
    Imedyaten:

    Bɣiɣ ad aɣeɣ yiwet am nettat – J’aimerais épouser quelqu’un comme elle – Me gustaría casarme con alguien como ella – أريد أن أتزوج امرءة مثلها
    Tuɣ-it aseggas yezrin – Elle l’a épousé l’année passée – Ella se casó con él el año pasado – تزوجت معه العام الماضي
    Tzemred ad taɣed abrid ay ak-yehwan – Tu peux prendre le chemin que tu veux – Puedes ir por el camino que quieras – بإمكانك أن تأخذ الطريق الذي تشاء
    Ula d nekk ur iyi-yuɣ wara – Moi aussi je vais bien – Yo también estoy bien – أنا أيضا بخير
    Ur t-yuɣ wara – Il va bien – Él está bien – هو بخير
    Yidir yella yebɣa ad yaɣ Taninna – Yidir voulait épouser Taninna – Yidir quería casarse con Taninna – كان ييدير يريد أن يتزوج بتانينا

  •  

ⴰⵎⴰⵡⴰⵍ

    • ⵉⴽⵏⵉⵡⵏ _
    • ⵉⵎⴳⴰⵍⵏ _

تمت إضافته من طرف Association culturelle Imedyazen ⴷⵉ 24/09/2013 @ 11:25

ⵜⴰⵏⵏⴰⵢⵉⵏ

  1. Leave a Reply