Xṣer,
1- perdre ; échouer – perder; fracasar – خسر، فشل
2- être gâté, abîmé ; se gâter, s’abîmer –
3- être en panne, tomber en panne –
Imedyaten:
Acemma ur yexṣir deg wanect-a – Il n’y a rien de mal en cela – No hay nada malo en ello – ما من شيء خاطئ في هذا الأمر
D acu ay ixeṣren ma nemyuḍḍaf seg yifassen? – Qu’y a-t-il si nous nous tenions par la main ? – ¿Qué tiene de malo que vayamos cogidos de la mano? – ما المشكلة إن أمسك أحدنا يد الآخر؟
Lemmer ad xeṣreɣ, ad ɛawdeɣ tikkelt niḍen – Si j’échoue, je vais réessayer – إن خسرت، فسأحاول من جديد
Lemmer ur d tanṣiḥt-nnek, tili ad xeṣreɣ – Sans ton conseil, j’aurais échoué – Sin tu consejo, hubiera suspendido – لولا نصيحتك لفشلت
Nexṣer acku ur d-nessewjed iman-nneɣ mliḥ – Nous avons échoué à cause du manque de préparation – Nosotros fracasamos por la falta de preparación – فشلنا بسبب سوء استعدادنا
Ɣef ljal n Yidir ay txeṣred – C’est à cause de Yidir que tu as échoué – Tu fracaso es culpa de Yidir – لقد فشلت بسبب ييدير
Ula d yiwen seg yinelmaden-inu ur yexṣir – Aucun de mes étudiants n’a échoué – Ninguno de mis estudiantes reprobó – لم يرسب أحد من طلبتي
Ur tezmired ad txeṣred – Tu ne peux pas perdre – No puedes perder – ليس بإمكانك أن تخسر
Xeṣreɣ mraw n yidulaṛen ɣef yiwen n wedlis – J’ai perdu dix dollars pour un livre – Gasté diez dólares en un libro – خسرت عشرة دولارات من أجل كتاب
Yexṣer usenfar-nneɣ – Notre projet a échoué – Nuestro proyecto falló – فشل مشروعنا
Comments
Warning: Undefined variable $post_id in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/themes/amawal/comments.php on line 38