Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/plugins/search-everything/config.php on line 29
ḥemmel - AmawalAmawal

ḥemmel

  • Taqbaylit

Définition

  • Ḥemmel, [NM][ZW] aimer – amar, querer, gustar – أحب
    Ḥemmleɣ-k, je t’aime (pour l’homme) – te amo (para hombre) – أحبك – للرجل
    Ḥemmleɣ-kem, je t’aime (pour la femme) – te amo (para mujer) – أحبك – للمرأة
    Agdawal: er, eɣs.
    Imedyaten:

    Anwa ay d ini ay tḥemmlem aṭas, d aẓerwal neɣ d azegzaw? – Quelle couleur préférez-vous, le bleu ou le vert ? – ¿Qué color os gusta más, el azul o el verde? – أي لون تفضلونه، الأزرق أو الأخضر؟
    Cikkeɣ tḥemmled-t – Je suppose que tu l’aimes – Yo supongo que lo amas – أعتقد أنك تحبينه
    Deg tidet, ur ḥemmleɣ – A la vérité, je ne l’aime pas – A decir verdad, yo no le amo – في الحقيقة، أنا لا أحبه
    D tagrest ay d tasemhuyt ay ḥemmleɣ akk – L’hiver est ma saison préférée – El invierno es mi estación favorita – الشتاء هو الفصل المفضل عندي
    D ti ay d tiɣawsiwin ay ḥemmleɣ – Ce sont les choses que j’aimes – Esas son las cosas que me gustan – هذه هي الأشياء التي أحبها
    Ḥemmleɣ ad aruɣ tizlatin s tefṛensist – J’aime écrire des chansons en français – Me gusta escribir canciones en francés – أحب كتابة الأغاني بالفرنسية
    Ḥemmleɣ ad ssiwleɣ s tmaziɣt – J’aime parler en amazigh – Me gusta hablar en amazigh – أحب الكلام بالأمازيغية
    Ḥemmleɣ aṭas Taninna – J’aime beaucoup Taninna – Quiero mucho a Taninna – أحبّ تانينا كثيرا
    Ḥemmleɣ memmi-s – J’aime son fils – Amo a su hijo – أحب إبنه
    Ḥemmleɣ s kra n wayen ay icebḥen – J’aime tout ce qui est joli – Me gusta todo lo que es bonito – أحب كل ما هو جميل
    Ḥemmleɣ Taninna – J’aime Taninna – Amo a Taninna – أنا أحب تانينا
    Ḥemmleɣ taspenyulit – J’aime l’espagnol – Me gusta el español – أحب اللغة الإسبانية
    Igerdan ḥemmlen aṭas ticifufin – Les enfants adorent les ballons – Los niños se mueren por unos globos – الأطفال يحبون كثيرا البالونات
    Ih, nḥemmel taɣect-nni n uselkim – Oui, nous aimons la voix de l’ordinateur – ¡Oh sí, nosotros amamos la voz del computador! – نعم، نحن نحب صوت الحاسوب
    Nekk ḥemmleɣ-kem ugar n wanect ay kem-iḥemmel netta – Je t’aime plus qu’il ne t’aime – Yo te amo más de lo que te ama él – أحبك أكثر مما يحبك هو
    Iḥemmel aṭas tanglizit – Il aime beaucoup l’anglais – A él le gusta mucho el inglés – هو يحب كثيرا الإنجليزية
    Ini-as i Yidir ḥemmleɣ-t – Dis à Yidir que je l’aime – Dile a Yidir que lo amo – قل لييدير أنني أحبه
    Nettat tḥemmel-iyi maca nekk ur tt-ḥemmleɣ – Elle m’aime, mais je ne l’aime pas – Ella me quiere. Pero yo no la quiero – هي تحبني لكني لا أحبها
    Nettat ur telli tḥemmel ad tedder deg temdint, elle n’aimait pas vivre en ville – A ella no le gustaba vivir en la ciudad – هي لم تكن تحب العيش في المدينة
    Nḥemmel ad nurar takurt n uḍar – Nous aimons jouer au football – Nos gusta jugar al fútbol – نحن نحب أن نلعب كرة القدم
    Nitni ḥemmlen-iyi – Ils m’aiment – Ellos me aman – هم يحبونني
    Simal la rennuɣ ttḥemmileɣ-t – Je l’aime de plus en plus – Lo quiero cada vez más – أحبه أكثر فأكثر
    Taninna tḥemmel-ik – Taninna t’aime – Taninna te quiere – تانينا تحبك
    Taninna ur tḥemmel takurt n uḍar – Taninna n’aime pas le football – A Taninna no le gusta el fútbol – تانينا لا تحب كرة القدم
    Tawacult-a tḥemmel ad tesɛu inebgiwen deg yal taswiɛt – Cette famille aime avoir des invités à tout moment – A esta familia le gusta tener invitados en todo momento – هذه العائلة تحب أن يكون لديها ضيوف في أي وقت
    Teẓrid ur ḥemmleɣ timellalin – Tu sais que je n’aime pas les oeufs – Tú sabes que no me gustan los huevos – أنت تعلم أنني لا أحب البيض
    Tḥemmel ad teqqim deg wexxam, elle aime rester à la maison – le gusta quedar en la casa – هي تحب أن تبقى في البيت
    Tḥemmled anẓar? – Aimes-tu la pluie ? – ¿Le gusta a usted la lluvia? – هل تحب المطر؟
    Tḥemmled atay? – Tu aimes le thé ? – ¿Te gusta el té? – هل تحب الشاي؟
    Tḥemmel aṭas aɣerbaz-nnes – Elle aime beaucoup son école – A ella le gusta mucho su escuela – هي تحب مدرستها كثيرا
    Tḥemmel-it – Elle l’aime – Ella le quiere – هي تحبه
    Tḥemmled tafṛensist? – Aimes-tu le français ? – ¿Te gusta el francés? – هل تحب الفرنسية؟
    Ula d nekk ḥemmleɣ ingulen – J’aime aussi les gâteaux – A mi también me gustan los pasteles – أنا أيضا أحب الحلويات
    Ula d nekk ḥemmleɣ-kem – Je t’aime aussi – Yo también te quiero – أنا أيضا أحبك
    Ula d nettat tḥemmel ccikula – Elle aussi aime le chocolat – A ella también le gusta el chocolate – هي أيضا تحب الشوكولاطة
    Ur d kecc ay tḥemmel, wanag d nekk – Ce n’est pas toi qu’elle aime, mais c’est moi – No es a ti a quien ella ama, sino a mí – هي لا تحبك أنت، بل تحبني أنا
    Ur iḥemmel takurt n uqecwal wala takurt n uḍar – Il n’aime ni le basket-ball, ni le football – A él no le gusta el baloncesto ni el fútbol – لا يحب كرة السلة و لا كرة القدم
    Yidir iḥemmel-ikem – Yidir t’aime – Yidir te ama – ييدير يحبك
    Yidir ur iḥemmel ad yeg tiɣawsiwin am ti – Yidir ne s’amuse pas en faisant ce genre de choses – Tom no disfruta haciendo ese tipo de cosas – ييدير لا يحب أن يقوم بهذا النوع من الأعمال
    Yidir ur iḥemmel ad yessiwel s tefṛensist – Yidir n’aime pas parler en français – A Yidir no le gusta hablar en francés – ييدير لا يحب أن يتكلم بالفرنسية

  •  

Thésaurus

    • Synonymes _
    • Antonymes _

Ajouté par Association culturelle Imedyazen le 24/09/2013 @ 11:25

Commentaires


    Warning: Undefined variable $post_id in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/themes/amawal/comments.php on line 38
  1. Leave a Reply