ḍḍes

  • Taqbaylit

Definition

  • Ḍḍes [ṭṭes], [NM][ZW][MẒ][ZWR] dormir – dormir – نام
    Ḍḍes zik, [NM][ZW] dors tôt – duerme temprano – نم مبكرا
    Agdawal: gen.
    Imedyaten:

    Alufan-nni atan yeḍḍes deg dduḥ – Le bébé dort dans le berceau – El bebé está durmiendo en la cuna – الصبي نائم في المهد
    Amcic atan yeḍḍes ɣef usenɣay – Le chat dort sur le canapé – El gato está durmiendo en el sofá –
    Deg Kanada, nettaḍḍas deg wusu, ur ɣef tegnit – Au Canada, nous dormons dans des lits, pas par terre – En Canadá dormimos sobre una cama, no en el suelo – في كندا، نحن ننام على الأسرة، ليس على الأرض
    Deg tlemmast, ttaḍḍaseɣ sḍiset n tsaɛtin – Je dors six heures en moyenne – En promedio yo duermo seis horas al día – أنا أنام ستة ساعات في المتوسط
    Imi ay iṛuḥ lḥal, ddiɣ ad ḍḍseɣ – Comme il était déjà tard, je suis allé dormir – Como ya era tarde, me fui a dormir – بما أن الوقت كان متأخرا، ذهبت للنوم
    Mi ara teḍḍsed, nekk ad ɣreɣ adlis – Je vais lire un livre pendant que tu dors – Leeré un libro mientras tú duermes – سأقرأ كتابا حين تنام
    Mmuqqel acḥal ay iṛuḥ lḥal yerna nekk werɛad ḍḍiseɣ – Regarde combien il est tard et je n’ai pas encore dormi – Mira qué tarde es, y yo sin dormir – أنظر كم هو الوقت متأخر و لم أنم بعد
    Neḍḍes deg yiwet n texxamt – Nous avons dormi dans la même chambre – Dormimos en la misma habitación – نمنا في نفس الغرفة
    Teḍḍsed mliḥ? – Avez-vous bien dormi ? – ¿Ha dormido usted bien? – هل نمت جيدا؟
    Uwḍeɣ ɣer wexxam, kkseɣ irkasen-inu yerna ḍḍseɣ – Je suis rentré à la maison, j’a ôté mes chaussures et je me suis couché – Llegué a la casa, me quité los zapatos y me acosté – وصلت إلى البيت، خلعت حذائي ثم نمت
    Yessefk ad dduɣ ad ḍḍseɣ – Je dois aller me coucher – Me tengo que ir a la cama – علي الذهاب إلى النوم
    Yidir ur la yettwali tiliẓri imir-a. Atan yeḍḍes – Yidir ne regarde pas la télévision maintenant. Il dort – Yidir no está viendo TV ahora. Él está durmiendo – ييدير لا يشاهد التلفاز الآن. هو نائم

  •  

Thesaurus

    • Synonyms _
    • Antonyms _

Added by Association culturelle Imedyazen on 24/09/2013 @ 11:25

Comments

  1. Leave a Reply