Ɛum neɣ ɛumm, [R][ZW] ẓer rdeb.
Imedyaten:
Kecc tzemred ad tɛumed, maca nekk uhu – Toi, tu peux nager, mais moi non – Tú puedes nadar, pero yo no – أنت بإمكانك السباحة، لكن أنا لا أستطيع
Lliɣ la ttɛumuɣ deg wasif – Je nageais dans la rivière – Yo estaba nadando en el río – كنت أسبح في النهر
Nedda ad nɛum deg ugelmim – Nous sommes allés nager au lac – Fuimos a nadar al lago – ذهبنا للسباحة في البحيرة
Tedda ɣer din akken ad tɛum – Elle y est allée pour nager – Ella fue allí a nadar – ذهبت إلى هناك كي تسبح
Tella tettmuqqul igerdan-nni mi llan ttɛumun deg temda – Elle regardait les enfants pendant qu’ils nageaient dans le baissin – Ella vio a los niños nadar en el estanque – كانت تشاهد الأطفال بينما كانوا يسبحون في الحوض
Tessned ad tɛumed? – Sais-tu nager ? – ¿Sabes nadar? – هل تعرف السباحة؟
Tɛumuɣ yal ass – Je nage tous les jours – Me baño todos los días – أنا أسبح كل يوم
Ur tezmirem ad tɛumem – Vous ne pouvez pas nager – No podéis nadar – لا تستطيعون السباحة
Yettban-iyi-d ur yezmir ad iɛum – Il semble incapable de nager – Él parece incapaz de nadar – يبدو أنه غير قادر على السباحة
Yidir yettɛumu s tɣawla am kecc – Yidir nage aussi vite que toi – Yidir puede nadar tan rápido como tú
– ييدير يسبح بسرعة مثلك
Zemreɣ ad ɛumeɣ deg ugelmim? – Puis-je nager dans le lac ? – ¿Puedo bañarme en el lago? – هل بإمكاني السباحة في البحيرة؟
Comments
Warning: Undefined variable $post_id in /var/www/amawal-net/wordpress/wp-content/themes/amawal/comments.php on line 38